主流認為都說老子說的是「無為ㄨㄟˊ」,我認為會不會是「無為ㄨㄟˋ」?
時下解釋「無為ㄨㄟˊ」又說並不是什麼都不做,於是用了很多解釋來圓。

若是「無為ㄨㄟˋ」就很好解釋任何狀況和理念,就我謂「有所為ㄨㄟˊ,無所為ㄨㄟˋ」。
順其自然的去做,該怎麼做就怎麼做,而不是別有用心在做,所以「無為ㄨㄟˋ而治(致)」。

人不可能無為ㄨㄟˊ,但可以無為ㄨㄟˋ。

無為ㄨㄟˋ而治(致);有所為ㄨㄟˊ無所為ㄨㄟˋ。

古時沒有注音,
一個字若有兩種念法,兩層意思,而作者又不在,留下的只有書面文字,只能憑後人去揣摩、去解讀。

那個「為」,是為ㄨㄟˊ還是為ㄨㄟˋ?

我們只能憑著他的著作而去解析,去心領意會!
最後想了想,我又覺得「無為ㄨㄟˊ而治和無為ㄨㄟˋ而治都對。」
如下:
【不為ㄨㄟˊ有為ㄨㄟˋ,不為ㄨㄟˋ而有為ㄨㄟˊ。】
(不做有刻意的事,不刻意做而自然的事)這是我的看法。

「無為而無不為」,我依然喜歡讀成「無為(為什麼的為)而無不為(行為的為)」;不為什麼不有目的去做,便可以做很多事情。我們做什麼事情,若存有太多心、顧慮太多,容易窒礙難行。

老子「無為ㄨㄟˊ而無不為ㄨㄟˊ」不干預自然的事,自然而然什麼都能到位。
但人生在世,很多事很難不去干預,若是「無為ㄨㄟˋ而為ㄨㄟˊ」知道自己在做但不別有居心,讓什麼事都自然發展去做;是我謂「無為ㄨㄟˋ而無不為ㄨㄟˊ。」


文章標籤

文字三分之一者 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()